Posts (page 2)
This is Caetano Veloso and Gilberto Gil, two of the most important Brazilian singers and composers of all times. I personally discovered Caetano through a very good friend of mine from Brazil, Graziella Luque. Thanks to her, I had become one of Caetano's fans and admirers. Caetano had been crucial in shaping culture and politics of Brazil, through his music. He is one of the founders of a movement named "Tropicalismo", which many people say has helped to constitute a new Brazilian persona. I had the fortune to see him in his concert for Noites do Norte back in 2002 in Los Angeles. Noites do Norte is a whole album with songs about slavery in Brazil, and its cultural and social impact from Brazil. This song is called O Extrangeiro (Foreigner), and it is really beautiful. I will provide the Spanish and English translations as soon as I have them. Enjoy.
Antonieta
O Estrangeiro (Caetano Veloso)
O pintor Paul Gauguin amou a luz da Baía de Guanabara
O compositor Cole Porter adorou as luzes na noite dela
A Baía de Guanabara
O antropólogo Claude Lévi-Strauss detestou a Baía de Guanabara
Pareceu-lhe uma boca banguela
E eu, menos a conhecera, mais a amara?
Sou cego de tanto vê-la, de tanto tê-la estrela
O que é uma coisa bela?
O amor é cego
Ray Charles é cego
Stevie Wonder é cego
E o albino Hermeto não enxerga mesmo muito bem
Uma baleia, uma telenovela, um alaúde, um trem?
Uma arara?
Mas era ao mesmo tempo bela e banguela a Guanabara
Em que se passara passa passará um raro pesadelo
Que aqui começo a contruir sempre buscando o belo e o Amaro
Eu não sonhei:
A praia de Botafogo era uma esteira rolante de areia branca e óleo diesel
Sob meus tênis
E o Pão de Açúcar menos óbvio possível
À minha frente
Um Pão de Açúcar com umas arestas insuspeitadas
À áspera luz laranja contra a quase não luz, quase não púrpura
Do branco das areias e das espumas
Que era tudo quanto havia então de aurora
Estão às minhas costas um velho com cabelos nas narinas
E uma menina ainda adolescente e muito linda
Não olho pra trás mas sei de tudo
Cego às avessas, como nos sonhos, vejo o que desejo
Mas eu não desejo ver o terno negro do velho
Nem os dentes quase-não-púrpura da menina
(Pense Seurat e pense impressionista
Essa coisa da luz nos brancos dente e onda
Mas não pense surrealista que é outra onda)
E ouço as vozes
Os dois me dizem
Num duplo som
Como que sampleados num Sinclavier:
"É chegada a hora da reeducação de alguém
Do Pai, do Filho, do Espírito Santo, amém
O certo é louco tomar eletrochoque
O certo é saber que o certo é certo
O macho adulto branco sempre no comando
E o resto ao resto, o sexo é o corte, o sexo
Reconhecer o valor necessário do ato hipócrita
Riscar os índios, nada esperar dos pretos"
E eu, menos estrangeiro no lugar que no momento
Sigo mais sozinho caminhando contra o vento
E entendo o centro do que estão dizendo
Aquele cara e aquela:
É um desmascaro
Singelo grito:
"O rei está nu"
Mas eu desperto porque tudo cala frente ao fato de que o rei é mais bonito nú
E eu vou e amo o azul, o púrpura e o amarelo
E entre o meu ir e o do sol, um aro, um elo.
The Greeks are going mad here!
Enjoy
Toni
Football Commentator (Michael) Good afternoon, and welcome to a packed Olympic stadium, Muenchen [caption "INTERNATIONALE PHILOSOPHIE - Rueckspiel" {International Philospohy - Return match}] for the second leg of this exciting final. [German philosophers jog out of the dressing room.] And here come the Germans now, led by their skipper, "Nobby" Hegel. They must surely start favourites this afternoon; they've certainly attracted the most attention from the press with their team problems. And let's now see their line-up. [Caption "DEUTSCHLAND" {Germany} "1 LEIBNITZ 2 I. KANT 3 HEGEL 4 SCHOPENHAUER 5 SCHELLING 6 BECKENBAUER 7 JASPERS 8 SCHLEGEL 9 WITTGENSTEIN 10 NIETZSCHE 11 HEIDEGGER"] [High shot of Germans jogging onto pitch.] The Germans playing 4-2-4, Leibnitz in goal, back four Kant, Hegel, Schopenhauer and Schelling, front-runners Schlegel, Wittgenstein, Nietzsche and Heidegger, and the mid-field duo of Beckenbauer and Jaspers. Beckenbauer obviously a bit of a surprise there. [Greek philosophers, all in togas, jog from the dressing room.] And here come the Greeks, led out by their veteran centre-half, Heraclitus. [Caption "GRIECHENLAND" {Greece} "1 PLATO 2 EPIKTET 3 ARISTOTELES 4 SOPHOKLES 5 EMPEDOKLES VON ACRAGA 6 PLOTIN 7 EPIKUR 8 HERAKLIT 9 DEMOKRIT 10 SOKRATES 11 ARCHIMEDES"] [High shot of Greeks jogging onto pitch, kicking balls about etc.] Let's look at their team. As you'd expect, it's a much more defensive line-up. Plato's in goal, Socrates a front- runner there, and Aristotle as sweeper, Aristotle very much the man in form. One surprise is the inclusion of Archimedes. [referee, holding a large sandglass, walks down the centre line, flanked by two linesmen with haloes.] Well here comes the referee, Kung Fu Tsu Confucius, and his two linesmen, St Augustine and St Thomas Aquinas. [Referee spots the ball and the captains shake hands.] And as the two skippers come together to shake hands, we're ready for the start of this very exciting final. The referee Mr Confucius checks his sand and... [referee blows his whistle] they're off! [The Germans immediately turn away from the ball, hands on chins in deep contemplation.] Nietzsche and Hegel there. Karl Jaspers number seven on the outside, Wittgenstein there with him. There's Beckenbauer. Schelling's in there, Heidegger covering. Schopenhauer. [Pan to the other end, the Greeks also thinking deeply, occasionally gesticulating.] And now it's the Greeks, Epicurus, Plotinus number six. Aristotle. Empedocles of Acragus and Democratus with him. There's Archimedes. Socrates, there he is, Socrates. Socrates there, going through. [The camera follows Socrates past the ball, still on the centre spot.] There's the ball! There's the ball. And Nietzsche there. Nietzsche, number ten in this German side.
Football Commentator Well there may be no score, but there's certainly no lack of excitement here. As you can see, Nietzsche has just been booked for arguing with the referee. He accused Confucius of having no free will, and Confucius he say, "Name go in book". And this is Nietzsche's third booking in four games. [We see a bearded figure in a track-suit is warming up on the touch-line.] And who's that? It's Karl Marx, Karl Marx is warming up. It looks as though there's going to be a substitution in the German side. [Marx removes the track-suit, under which he is wearing a suit.] Obviously the manager Martin Luther has decided on all- out attack, as indeed he must with only two minutes of the match to go. And the big question is, who is he going to replace, who's going to come off. It could be Jaspers, Hegel or Schopenhauer, but it's Wittgenstein! Wittgenstein, who saw his aunty only last week, and here's Marx. [Marx begins some energetic knees-up running about.] Let's see it he can put some life into this German attack. [The referee blows his whistle; Marx stops and begins contemplating like the rest.] Evidently not. What a shame. Well now, with just over a minute left, a replay on Tuesday looks absolutely vital. There's Archimedes, and I think he's had an idea. Archimedes (John) Eureka! [He runs towards the ball and kicks it.] Football Commentator Archimedes out to Socrates, Socrates back to Archimedes, Archimedes out to Heraclitus, he beats Hegel [who, like all the Germans, is still thinking]. Heraclitus a little flick, here he comes on the far post, Socrates is there, Socrates heads it in! Socrates has scored! The Greeks are going mad, the Greeks are going mad. Socrates scores, got a beautiful cross from Archimedes. The Germans are disputing it. Hegel is arguing that the reality is merely an a priori adjunct of non-naturalistic ethics, Kant via the categorical imperative is holding that ontologically it exists only in the imagination, and Marx is claiming it was offside. But Confucius has answered them with the final whistle! It's all over! Germany, having trounced England's famous midfield trio of Bentham, Locke and Hobbes in the semi-final, have been beaten by the odd goal, and let's see it again. [Replay viewed from behind the goal.] There it is, Socrates, Socrates heads in and Leibnitz doesn't have a chance. And just look at those delighted Greeks. [The Greeks jog delightedly, holding a cup aloft.] There they are, "Chopper" Sophocles, Empedocles of Acragus, what a game he had. And Epicurus is there, and Socrates the captain who scored what was probably the most important goal of his career. [Aerial view of stadium; segue into Gilliam animation]
Outcome (from wikipedia)
Nietzsche receives a yellow card after claiming that "Confucius has no free will"; "Name go in book" says Confucius. Socrates scored the only goal of the match in the 89th minute, a diving header from a cross from Archimedes (who gets the idea of using the football first after shouting out "Eureka!"). The Germans dispute the call; "Hegel is arguing that the reality is merely an a priori adjunct of non-naturalistic ethics, Kant via the categorical imperative is holding that ontologically it exists only in the imagination, and Marx is claiming it was offside." When viewing the replay it is clear that goal was offside and Marx was correct in his dissent.
Lineup
Dear friends
This is a little fable from one of my favorite writers. Carlos Monsiváis. I did my best to translate it, please, let me know if it can be improved. I had some problems finding nouns, since in English there are more verbs than nouns (I would say).
Antonieta
DEL NUEVO CATECISMO PARA INDIOS REMISOS
From the New Catechism for Unwilling Indians
Carlos Monsiváis
The Sin that could not hide its Punishment.
Upward mobility. That Sin was obsessed with upward mobility. Fed up with its condition of venial, tired of inciting petty disobediences, and soft ruptures of the law; the sin aspired to become mortal, to shake up earth and paradise with its demolishing deeds and its abhorrent consequences. Looking for a promotion, the sin fine-tuned its techniques, subverting, and dominating nightmares, introducing chaos in Creation, infiltrating carefully crafted lasciviousness into innocent infantile kisses, caused virgins to faint nearby satyrs.
However, no matter how skillful the Sin was, it could not distance itself from its correspondent Punishment. Punishment was always next to Sin, visible, warning it, intolerant. Sin wanted to cover like a dress, and Punishment increased its severity; Sin’s job was to captivate, and Punishment’s job was to disappoint; Sin unleashed choreographies molding to the body, and Punishment made the probable victims feel ashamed of trying.
Temper’s triumph, lustfulness’ failure. Nobody fancies to break the norm if a check is immediately presented to him or her. Abandoned, robbed from its glamour, trying to combat its insignificance, Sin increased enchantments, tied breasts and bellies with eloquent hands, exaggerated and lied. Useless exercise. When Sin wanted to conquer, next to him would appear the rectifying shadow, with soul examinations, purposes of correcting misdeeds, repentance acts, anticipating punishment. “I cannot live like this”, Sin said, and gave up his effort. Satisfied, Punishment wrote a report and got a promotion from soft to really severe.
This is the Spanish version
EL PECADO QUE NO CONSEGUíA OCULTAR A SU PENITENCIA
Carlos Monsiváis
El ascenso. La obsesión de aquel Pecado era el ascenso. Harto de su condición de venial, de incitar a mínimas desobediencias y leves rupturas de la Ley, aspiraba a la condición de mortal, a estrujar tierra y Paraíso con sus hazañas demoledoras, sus consecuencias espantables. En pos de su elevación jerárquica, el Pecado afinó sus técnicas, subvirtió y domó pesadillas, introdujo desórdenes en la Creación, infiltró lascivias minuciosas en besos infantiles, propició el desmayo de doncellas en los alrededores de los sátiros.
Mas por hábil que fuese el Pecado, no conseguía alejar de sí a su correspondiente Penitencia. Estaba siempre a su lado, visible, admonitoria, intolerante. El Pecado quería envolver como un vestido y la Penitencia acrecentaba su severidad; el Pecado cautivaba y la Penitencia desencantaba; el Pecado desataba coreografías que se amoldaban al cuerpo y la Penitencia inhibía a las probables víctimas.
Triunfo de la templanza, falla de la concupiscencia. A nadie se le
antoja transgredir la norma si le presentan de inmediato la cuenta.
Abandonado, desprovisto de glamour, el Pecado, en postrer intento de
combatir su insignificancia, arreció encantamientos, ciñó senos y
vientres con manos de elocuencia, mintió y exageró. Ejercicio inútil.
No bien el Pecado pretendía una conquista, aparecía a su lado la sombra
rectificadora, poblada de exámenes de conciencia, propósitos de
enmienda, actos de contrición, anticipos del castigo. “Así no se
puede”, dijo el Pecado y renunció a su empeño. Satisfecha, la
Penitencia presentó un informe y obtuvo el ascenso de leve a muy atroz.
In this video, we see Juan Gabriel as effeminated as he is, accompanied
with a Mariachi, the ultimate representation of Macho, ranchero culture
in Mexico.
This is Juan Gabriel, singing a Ranchero song.
A few posts ago, in Los Compas de Huevo Cartoon, I was talking about the limited scripts that Mexican men had about expressing their sexuality and manhood indeed. Juan Gabriel is one of the most famous singers and song-writers in Mexico and the Hispanic world. His songs are simple, romantic and elegant in some ways. He has said that, that he is not an intellectual, and this is shown in his simple songs. In fact, Alberto Aguilera Valadés (aka Juanga) was born in very harsh economic conditions in a town named Parácuaro, Michoacán.
Later, when Juanga was still an adolescent, he moved to the border, Juárez, and became attached to this city, composing several songs about the life in the border between Mexico and the US. As if Juanga´s background and fame achieved were not enough, his manners and displays, and voice are a clear juxtaposition of the macho characters that we commonly have in ranchero music. Despite of the overly known machismo that is attached to Mexican culture, Juanga was able to reach widespread recognition and fame among all kinds of Mexicans.
I remember that during the 1980´s Juan Gabriel´s song "Querida" was not only in the popularity lists for a whole year, but it was there as the number 1 song for most of that time. Juanga has been able to pursue his career as a versatile musician and song-writer, and keep his effeminated, non-conventional manners in front of the hiper-masculine mariachi.
An anecdote that I like to tell is that of my husband, an American born academic that went to Mexico during the 1980´s and had some of his Mexican friends tell him when he asked about "the famous singer" in order to buy his music. He was told not by one, but by several Mexican men that Juanga was very famous, but he had a secret (lowering voice).....because there were rumors that he was gay. My husband tells me that when he saw Juanga for the first time singing like this in the video, he figured! Not too hard even from listening to him.
To the question of his sexual orientation, Juanga has responded that it is nobody´s business, and that his job is to write and sing songs, and he wants to be respected in his private life. Good for him, but I wonder if tabues over his image and his persona have weighted so much that he does not want to go "officially public".
As of guilty pleasures. I have always liked Juan Gabriel, when in second grade, a friend of mine and I used to sing his songs while on class breaks, and as I was growing up, I did everything possible to buy his discs. A lot of male members in my family liked him, even my father, who had a hipermasculine personality himself. I have to admit that when I entered college, my love for Juan Gabriel's songs receded to the shades, along with my working class background, which I desperately tried to hide in order to "fit in" among the successful people in higher education.
As years have gone by, I still like Juan Gabriel very much, now he even has the recognition from a section of the intellectual elite of my country, among others, famous writer Carlos Monsiváis (openly gay himself) has written about him and is one of Juan Gabriel friends. During the nineties, Juan Gabriel offered a series of concerts in the Palace of Fine Arts in Mexico City. Many members of the intellectual and cultural elite in Mexico deplored that, saying that Juanga was only a "popular" singer and his songs did not have artistic value. Juan Gabriel had a tremendous success in Bellas Artes, and he sold millions of copies of the recorded concert there.
After Bellas Artes validation, Juan Gabriel has become openly accepted as an artist and considered a classic in Mexican popular music. But even before that, in 1994, after ruling party candidate Luis Donaldo Colosio was assassinated, there was an informal survey about who would make a good president among Mexicans. People voted for Juan Gabriel as the most famous Mexican at the time, and more likely to be voted if he wanted to run for office.
Being from Michoacan (the craddle of the left-wing party leader Cuauhtémoc Cárdenas), Juanga had hinted his party preferences, but at the time he said he was not into politics. Sadly, in the elections of 2000, with the fear of losing the election, the ruling party hired Juan Gabriel to sing a song for Francisco Labastida their candidate against Cárdenas and Fox (the challenger candidates). There were some rumors that Juan Gabriel had some irregularities with his taxes and that the PRI bureaucrats threaten him if he did not supported the official candidate. It was a sad moment, but because Juanga is so talented, I decided to believe the story of the tax and the pressure and forgive him the stupid jingle of the campaign song....."ni temoc, ni chente, francisco será el presidente". Certainly a dark part of Juanga´s past.
Anyway, I will continue writing about him probably. I think Juanga is one of the first favorite artists in my life. I like his simple, unestudied songs, and I love his manners in public concerts. I went to see one of his concerts back in 1988, in the Neza stadium. His connection with the people when he is on stage is unbelievable.
Antonieta
Words and music by Eric Idle
Some things in life are bad
They can really make you mad
Other things just make you swear and curse.
When you're chewing on life's gristle
Don't grumble, give a whistle
And this'll help things turn out for the best...
And...always look on the bright side of life...
Always look on the light side of life...
If life seems jolly rotten
There's something you've forgotten
And that's to laugh and smile and dance and sing.
When you're feeling in the dumps
Don't be silly chumps
Just purse your lips and whistle - that's the thing.
And...always look on the bright side of life...
Always look on the light side of life...
For life is quite absurd
And death's the final word
You must always face the curtain with a bow.
Forget about your sin - give the audience a grin
Enjoy it - it's your last chance anyhow.
So always look on the bright side of death
Just before you draw your terminal breath
Life's a piece of shit
When you look at it
Life's a laugh and death's a joke, it's true.
You'll see it's all a show
Keep 'em laughing as you go
Just remember that the last laugh is on you.
And always look on the bright side of life...
Always look on the right side of life...
(Come on guys, cheer up!)
Always look on the bright side of life...
Always look on the bright side of life...
(Worse things happen at sea, you know.)
Always look on the bright side of life...
(I mean - what have you got to lose?)
(You know, you come from nothing - you're going back to nothing.
What have you lost? Nothing!)
Always look on the right side of life...
The teachings of this video are even better than the self-help manuals that I have been buying lately to get out of my melancholic state. I think it does not matter what is putting you down, if it is religion, politics, bio-power, the ideological apparatuses of the state or simply a chemical imbalance on your brain, at the end, you can always look on the bright side of life!!!!!!
I am an optimistic person.
Toni Merchant.
Antonieta
Sabina, as always, talking about his own poetic licenses for writing those words that drill your gut and your brain (as if they were any different). He is talking about his coquetish custom of wearing hats, and the will of living several lives at the same time, with the impossibility of it.
I do not know what to write about Sabina, to be true to him and even if I am not, to be true to myself. I have listen to his songs and read his poetry for so many years now, since I was a teenager when I first came across a pirated cassette with some of his songs. I think it was 1988, and Sabina was not even famous in Mexico, and I do not think he had had a mainstream hit yet even in Spain. Sabina was a challenge, his songs were not pretty, but they were hopeful, his voice was not tuned, or beautiful, but boy, it was sincere, and a lot of what he said, was a labyrinth, and still is. He was not a romantic, but talked about the feelings of romance, and the end of it, as no one else could. Now he is famous, I was even in one of his concerts in Tijuana, back in 2002, and I still admire him. His voice is even less tuned that it was 20 years ago, but his poetic licenses are as drilling as they were for me back then. He talks about other things now, but with no less conviction or lack of it thereof than he did in the past.
Toni
I learned about Huevo Cartoon last December when I was visiting my family in Mexico. I was introduced to them by my nieces and nephews who are allowed to see it, unlike I would say, in the States, where kids are not allowed to play with stuff related to sexuality.
Anyway. I particularly liked the compadres "compas", and the way they talk, and act, and enact their "hard" macho masculinity when they are obviously gay, or at least like each other very much, as the compadre tells to his other compadre in the first cartoon: compadre, yo lo quiero mucho (compadre, I love you so much). but I love you in a pretty way compadre.
I have always been fascinated with los albures mexicanos, a form of verbal ping-pong initially reserved for working class males. There are several accounts about the origins of the Mexican Albur. Some have said that it was a way of the indigenous people after the Spanish conquest to make fun at the Spanish rulers and catholic priests, others have even said that albures existed even before the Spanish conquest, as a way for the lower classes to poke fun at the prehispanic emperors.
During the so called Mexican Reinnassance, after the Mexican Revolution when all the "leperada" and "perrada" were allowed to go out on the streets using their infamous language, around the 1930´s and 1940´s, upper middle classes in Mexico had the belief that if people were prohibited to speak bad words, they would stop having bad thoughts. Under that logic, albures were used by the lower classes as a way to speak badly without offending nice ladies and fine members of the upper classes, also as a way to express sexual thoughts without offending the ears of catholic priests and believers.
Albures have become a current way to speak for Mexican society in the last few decades, especially since the opening of television to other voices different than those from the former official party (PRI). This kind of language is now widespread to women and to the upper middle classes in Mexico, although the prevalence of the right wing party in power since the year 2000, and the powerful and political catholic church, can overcome its mainstream use among people, as in the past. In traditional "albures" basically two men would be exchanging clever sexual innuendos, sometimes in a joyful way, and others as a prelude for a violent fight. Basically, the one that "penetrates" the other verbally, wins the just. This form of "symbolic homosexuality" was developed in a nation that is praised by its "machismo" and the fact that men have to behave in certain macho ways. Macho behavior is expected by society´s very reduced scripts for male behavior.
The huevo compas comply to this macho behavior, but are in fact, homosexuals, as you can see.